Substituir termos (palavras, locuções, orações) preservando o sentido original e a correção gramatical.
Uso de sinônimos, equivalências sintáticas, pronominalização, nominalização, elipse e análise de itens no estilo CEBRASPE (Certo / Errado).
Sinônimos perfeitos são raros. A maioria dos sinônimos tem diferenças de registro, intensidade ou conotação.
✅ “O resultado foi ruim” → “O resultado foi mau” (equivalente).
❌ “Ele morreu” → “Ele falecou” – muda o registro (mais formal), mas o sentido informacional se mantém. O CEBRASPE costuma aceitar como equivalente, desde que o contexto não exija informalidade. Mas há pegadinhas: “Ele partiu” pode ser ambíguo. O ideal é que a substituição preserve o sentido denotativo central.
Ao substituir um nome por pronome, garantir que o referente seja inequívoco. Em frases com dois possíveis antecedentes, a substituição pode gerar ambiguidade, o que é considerado erro na norma-padrão (exceto se a original já for ambígua).
Ex.: “João encontrou Pedro e o cumprimentou” → quem foi cumprimentado? Ambiguidade. Substituição inadequada.
“João encontrou Pedro e lhe deu um abraço” → “lhe” refere-se a Pedro (objeto indireto), mas ainda pode haver ambiguidade se o contexto não ajudar. O CEBRASPE tende a considerar errado quando há mais de um referente possível.
Conjunções podem ser substituídas por locuções equivalentes ou outras conjunções de mesmo valor.
✅ “Estudou, mas não passou” → “Estudou, contudo não passou” (adversativa).
✅ “Se chover, ficaremos” → “Caso chova, ficaremos” (condicional).
❌ “Embora estudasse, não passou” → “Porque estudava, não passou” (concessão ≠ causa). Erro grave.
Muitas locuções podem ser substituídas por advérbios equivalentes, mantendo o sentido.
✅ “Com certeza ele virá” → “Certamente ele virá”.
✅ “De maneira clara” → “Claramente”.
Atenção: nem toda locução adverbial tem um advérbio correspondente de mesmo sentido. “De repente” equivale a “subitamente”, mas “de vez em quando” não tem advérbio único. A substituição por “ocasionalmente” pode ser aceita, mas nem sempre.
A elipse (omissão de termo) é permitida quando o termo omitido pode ser facilmente recuperado pelo contexto. O CEBRASPE pode considerar que a substituição por elipse mantém a correção e o sentido, desde que não prejudique a clareza.
Ex.: “João comprou um carro e João o vendeu depois” → com elipse: “João comprou um carro e o vendeu depois”. O sujeito “João” foi elidido na segunda oração. Correto.
| Original | Substituição proposta | Válida? | Justificativa |
|---|---|---|---|
| Ele falou com a gerente. | Ele conversou com a gerente. | Válida | Sentido similar, mesmo registro. |
| O time venceu o campeonato. | O time ganhou o campeonato. | Válida | Sinônimos perfeitos nesse contexto. |
| Ele morreu ontem. | Ele faleceu ontem. | Válida | Muda formalidade, mas mantém sentido informacional. |
| Amenizou a dor. | Aliviou a dor. | Válida | Sinônimos. |
| Infração de trânsito. | Inflação de trânsito. | Inválida | Parônimos com sentidos diferentes. |
| Ela gosta de música. | Ela lhe música. | Inválida | “lhe” não substitui “gosta de”. |
1. No trecho “A empresa obteve êxito na negociação”, a substituição de “êxito” por “sucesso” preserva o sentido original e a correção gramatical.
CERTO
Comentário: “Êxito” e “sucesso” são sinônimos perfeitos nesse contexto. A substituição é válida.
2. Substituir “O diretor devolveu o documento ao funcionário” por “O diretor o devolveu ao funcionário” – o pronome “o” refere-se a “documento” – a substituição está correta.
CERTO
Comentário: O pronome oblíquo “o” substitui corretamente “o documento”, mantendo o sentido e a correção.
3. Na frase “João cumprimentou Pedro e o abraçou”, a substituição do termo “Pedro” por “o” é adequada, pois não gera ambiguidade, já que o contexto indica que “o” refere-se a Pedro.
CERTO
Comentário: Embora haja dois nomes (João e Pedro), a estrutura sintática (“cumprimentou Pedro e o abraçou”) naturalmente associa “o” ao objeto direto mais próximo (Pedro). A substituição é válida.
4. A substituição de “apesar de estar cansado, trabalhou” por “porque estava cansado, trabalhou” mantém o sentido original.
ERRADO
Comentário: “Apesar de” expressa concessão (contraste), enquanto “porque” expressa causa. A substituição inverte a relação lógica, alterando o sentido.
5. Em “O aluno cometeu uma infração”, a substituição por “O aluno cometeu uma inflação” é gramaticalmente correta, mas altera o sentido, tornando a substituição inadequada.
CERTO
Comentário: “Infração” (violação) e “inflação” (alta de preços) são parônimos com sentidos completamente diferentes. A frase resultante não faz sentido no contexto escolar. A substituição é inválida.
6. Substituir a locução “de repente” por “subitamente” em “De repente, o carro freou” preserva o sentido e a correção.
CERTO
Comentário: “De repente” e “subitamente” são equivalentes semânticos. Substituição válida.
7. A substituição de “Os funcionários entregaram os relatórios” por “Os funcionários os entregaram” está correta apenas se o antecedente “os relatórios” estiver claro no contexto.
CERTO
Comentário: A substituição por pronome (“os”) é válida quando o referente é claro. A afirmação está correta.
8. Na frase “Ela tem necessidade de descanso”, a substituição de “tem necessidade de” por “precisa de” mantém o sentido, mas altera a classe gramatical da palavra seguinte.
CERTO
Comentário: Ambas as expressões têm o mesmo sentido, embora “tem necessidade de” seja mais formal. A substituição é válida. A afirmação está correta.